Есть активисты-переводчики?

Раздел для общения, споров и обмена мнениями между собой на любые темы (модерация минимальна, счётчик сообщений отключен)

Сообщение GoBlin » 12.03.2012, 16:55

Заг-заг.

Если найдутся соучастники, владеющие английским в объёме, позволяющем понять текст и доступно его пересказать, готов подбросить им ссылок на актуальные статьи, с которыми сам не успеваю разобраться.

 подробности
Дело в следующем - ряд материалов не нуждаются в точном дословном переводе. Достаточно сократить каждый абзац до пары предложений, и почти каждый третий абзац из текста выкинуть, и получится вполне годный и интересный пост на цианет. Но мне на это катастрофически не хватает времени.
Если владеете языком вероятного противника в таком объёме и имеете полчаса-час свободного времени, приглашаю к участию в программе :)
Аватара пользователя
GoBlin
Ц.И.А.Н.
Ц.И.А.Н.
 
Сообщения: 9263
Зарегистрирован: 17.11.2007, 21:55
Откуда: -. --- / --. .... --- ..- .-.. ... / .- .-.. .-.. --- .-- . -..


Сообщение Макс » 12.03.2012, 17:07

Я только через Google переводчик могу.
По работе иногда требуется, перевожу маленькие технические тексты.
Просто время есть свободное, могу предложить помощь. Но предупреждаю - Учил Немецкий.
Аватара пользователя
Макс
Друг ЦИАН
Друг ЦИАН
 
Сообщения: 908
Зарегистрирован: 08.11.2010, 17:04
Откуда: Саратовская обл.

Сообщение GoBlin » 12.03.2012, 19:13

Не, тогда лучше воздержаться. Основной смысл затеи - в том, чтобы пробежаться взглядом по тексту, а потом пересказать ключевые моменты.

Честно говоря, я тоже гуглом пользуюсь как подспорьем ::)
Аватара пользователя
GoBlin
Ц.И.А.Н.
Ц.И.А.Н.
 
Сообщения: 9263
Зарегистрирован: 17.11.2007, 21:55
Откуда: -. --- / --. .... --- ..- .-.. ... / .- .-.. .-.. --- .-- . -..



Вернуться в Флудильня



Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: Yandex [Bot]